ソース:https://x.com/FLOTUS/status/2042397402762526856
The lies linking me with the disgraceful Jeffrey Epstein need to end today.
私を不名誉なジェフリー・エプスタインと結びつけるような嘘は、今日をもって終わらせる必要があります。
The individuals lying about me are devoid of ethical standards, humility, and respect. I do not object to their ignorance, but rather, I reject their mean-spirited attempts to defame my reputation.
私について嘘をついている人々は、倫理観も謙虚さも敬意も欠いています。私は彼らの無知を非難するつもりはありませんが、私の評判を傷つけようとする彼らの悪意ある企ては断固として拒否します。
I have never been friends with Epstein. Donald and I were invited to the same parties as Epstein from time to time, since overlapping in social circles is common in New York City and Palm Beach.
私はエプスタインと親しい間柄だったことはありません。ニューヨークやパームビーチでは社交界のつながりが重なることがよくあるため、ドナルドと私は時折、エプスタインと同じパーティーに招待されることがありました。
To be clear, I never had a relationship with Epstein or his accomplice, Maxwell. My email reply to Maxwell cannot be categorized as anything more than casual correspondence. My polite reply to her email doesn’t amount to anything more than a trivial note.
明確に言っておきますが、私はエプスタイン氏やその共犯者であるマクスウェル氏とは、一切関係がありません。私がマクスウェル氏に送ったメールの返信は、単なる軽いやり取りに過ぎません。彼女のメールに対する私の丁寧な返信は、取るに足らない一通のメッセージに過ぎないのです。
I am not Epstein’s victim. Epstein did not introduce me to Donald Trump. I met my husband, by chance, at a New York City party in 1998. This initial encounter with my husband is documented in detail in my book, MELANIA.
私はエプスタインの被害者ではありません。エプスタインが私をドナルド・トランプ氏に紹介したわけではありません。私は1998年、ニューヨーク市のパーティーで偶然、夫と出会いました。夫とのこの最初の出会いは、私の著書『MELANIA』に詳しく記されています。
The first time I crossed paths with Epstein was in the year 2000, at an event Donald and I attended together. At the time, I had never met Epstein and had no knowledge of his criminal undertakings.
私がエプスタイン氏と初めて顔を合わせたのは、2000年のことでした。ドナルドと私が一緒に出席したあるイベントでのことです。当時、私はエプスタイン氏に会ったことがなく、彼の犯罪行為についても何も知りませんでした。
Numerous fake images and statements about Epstein and me have been circulating on social media for years now. Be cautious about what you believe. These images and stories are completely false.
ここ数年、SNS上では、エプスタイン氏と私に関する数多くの偽の画像や発言が流布されています。信じる情報には十分ご注意ください。これらの画像や物語は、すべて事実無根です。
I am not a witness or a named witness in connection with any of Epstein’s crimes. My name has never appeared in court documents, depositions, victim statements, or FBI interviews surrounding the Epstein matter.
私は、エプスタイン氏の犯罪に関連して、証人でもなければ、実名で挙げられた証人でもありません。エプスタイン氏に関する裁判書類、宣誓供述書、被害者陳述書、あるいはFBIの事情聴取記録の中に、私の名前が記載されたことは1度もありません。
I have never had any knowledge of Epstein’s abuse of his victims. I was never involved in any capacity-I was not a participant, was never on Epstein’s plane, and never visited his private island.
私は、エプスタインが被害者に対して行った虐待について、一切知りませんでした。私はいかなる形でも関与したことはありません。加担したこともなければ、エプスタインの飛行機に乗ったこともなく、彼の私有島を訪れたこともありません。
I have never been legally accused or convicted of a crime in connection with Epstein’s sex trafficking, abuse of minors, and other repulsive behavior.
私は、エプスタインの性的人身売買、未成年者への虐待、およびその他の忌まわしい行為に関連して、法的に告発されたことも、有罪判決を受けたこともありません。
The false smears about me from mean-spirited and politically motivated individuals and entities looking to cause damage to my good name to gain financially and climb politically must stop.
金銭的な利益を得たり、政治的な地位を上げたりするために、私の名誉を傷つけようとする、悪意に満ちた政治的な動機を持つ個人や団体による、私に対する虚偽の中傷は、もはや許されません。
My attorneys and I have fought these unfounded and baseless lies with success and will continue to maintain my sound reputation without hesitation. To date, several individuals and companies have been legally obligated to publicly apologize and retract their lies about me, such as The Daily Beast, James Carville, and Harper Collins UK.
私と私の弁護士団は、こうした根拠のない虚偽の主張に対して断固として立ち向かい、勝利を収めてまいりました。今後も、迷うことなく私の確固たる評判を守り続けてまいります。これまでに、『ザ・デイリー・ビースト』、ジェームズ・カービル氏、Harper Collins UKなど、私に関する虚偽の主張を行った複数の個人や企業に対し、法的に公の場で謝罪し、その主張を撤回するよう命じる判決が下されています。
Now is the time for Congress to act. Epstein was not alone. Several prominent male executives resigned from their powerful positions after this matter became widely politicized. Of course, this doesn’t amount to guilt, but we still must work openly and transparently to uncover the truth.
今こそ、議会が行動を起こすべき時です。エプスタイン氏だけではありません。この問題が政治問題として大きく取り沙汰されるようになった後、有力な地位にあった複数の著名な男性経営者が辞任しました。もちろん、これだけで有罪が確定するわけではありませんが、それでも私たちは、真実を明らかにするために、率直かつ透明性を持って取り組まなければなりません。
I call on Congress to provide the women who have been victimized by Epstein with a public hearing specifically centered around the survivors. Give these victims their opportunity to testify under oath in front of Congress, with the power of sworn testimony. Each and every woman should have her day to tell her story in public, if she wishes, and then her testimony should be permanently entered into the Congressional Record.
私は議会に対し、エプスタインの被害に遭った女性たちのために、生存者を中心に据えた公聴会を開催するよう求めます。これらの被害者たちに、宣誓証言の効力をもって、議会の前で宣誓の下で証言する機会を与えてください。希望する女性1人ひとりが、公の場で自らの物語を語る機会を与えられ、その証言は議会記録に永久に記録されるべきです。
Then, and only then, will we have the truth.
そうして初めて、私たちは真実を知ることができるのです。





コメント